Metazori hangi dilde?
metazori – Nişanyan Sözlüğü. Yunanca “me to zóri με το ζόρι” “zorla” ifadesinden bir alıntıdır. Bu ifade Türkçe zor kelimesinden türemiştir.
Metazor nedir?
I. (Yunanca me to zori < zor) Argo. Zorla, şiddet kullanarak.
Meta dil ne demek?
ML (“Meta Language”) genel amaçlı bir fonksiyonel programlama dilidir. Lisp’ten esinlenen dil, ifadelerin veri türünü otomatik olarak atayan Hindley-Milner sistemini kullanır.
Lahana hangi dilden Türkçeye geçmiştir?
Lahana – Nisanyan Sözlüğü. Yunanca láχano λάχανο “lahana, kelime” kelimesinden ödünç alınmış bir kelimedir. Bu kelime, antik Yunanca láχanon λάχανον “her türlü sebze” kelimesinden türemiştir.
Muazzam Türkçe bir kelime mi?
Kökeni: “Muazzam” kelimesi Arapça kökenlidir.
Meta Latince ne demek?
Latincede meta “hedef, sınır, direk” anlamına gelir. Antik Yunancada “sonra, arkada, arasında” anlamına gelir. Meta kelimesinin Latince veya Yunanca kökeninde “aşkın” bir anlamı yoktur; bu anlam metafizik kelimesinin yanlış anlaşılmasından kaynaklanır.
Metaforik dil nedir?
Lakoff’a (1993) göre metaforik anlatım, “kendisine benzeyen bir kavramı ifade ederken aynı zamanda onu açıklamak ve geleneksel anlamından farklı bir biçimde roman veya şiir diliyle dile getirmek” anlamına gelir.
Dinde meta ne demek?
Dünyada insanlara sunulan nimetleri ve fırsatları tanımlamak için kullanılan bir Kur’an terimi. Bir kişinin ölümden önceki hayatını, o hayatta etkileşimde bulunduğu varlıkları ve onların eğilimlerini, tutumlarını ve davranışlarını tanımlamak için kullanılan bir Sufi ve etik terim.
Maydanoz hangi dilden Türkçeye geçti?
“Arapça maḳdanus veya maˁdanus مقدنس/معدنس kelimesinden alınmış bir ödünç kelimedir ve aynı anlama gelir. Arapça kelime, Orta Yunanca makedonísion μακεδονίσιον “Makedonya otu, maydanoz” kelimesinden alınmış bir ödünç kelimedir. Bu kelime, Makēdonía “Makedonya” özel isminden türemiştir.
Turşu hangi dilden gelir?
Turşu kelimesi Türkçeye Farsçadan girmiş olup, aslen “şarap” anlamına gelmektedir. Ancak zamanla bu kelime özellikle sirke ile saklanan sebze ve meyveler için kullanılmaya başlanmıştır.
Efendi hangi dilden Türkçeye geçti?
Efendi (Arapça: أفندي Afandī; Farsça: آفندی); “Efendi”, “usta”, “asilzade” anlamına gelen bir kelimedir ve Bizans’ta saygılı bir unvan olan Orta Yunanca “avthéntis” (otantik) kökünden türemiştir. Kadınlar için “hanımefendi” anlamında kullanılır.
Efendi Temel Lahana hangi dilden?
Bu kelime Yunanca kökenlidir. Anadolu Selçukluları döneminde Bizans Yunancasından Türk Türkçesine geçmiştir.
Bora yunanca ne demek?
Başka bir anlatıma göre ise Yunan mitolojisinde Boğaz’da bir mağarası olan ve kuzeyden esen rüzgarı soğutan tanrıdır. Kuvvetli kuzey rüzgarının soğutulmasıyla oluşan bu rüzgara daha sonra Bora adı verilmiştir.
Bacanak hangi dilde?
Türkçe ve Yunanca’daki ortak kelimelerTürkçeYunancaİngilizceBabaBabaBacaBatziasBacaBacakBatzakiG.Bacanak’ta bacak, pantolon paçasıBatjanakisKayınbirader107 satır daha
Liman anahtar lahana hangi dilden gelir?
Türkçeye Yunancadan geçen sözcüklere örnek olarak; çipura, kefal, ahtapot, kefal, levrek, midye vb. deniz hayvanlarından; fasulye, fındık, kiraz, lahana, limon, maydanoz, papatya vb. bitkilerden; akademi, akrobat, alerji, Anadolu, anahtar, aroma, ızgara, kilise, lamba, liman, stadyum vb. genel sözcükleri verebiliriz.